ספרים חסרי מזל (ז')

ספרים מצוינים תורגמו לעברית ואיש אינו מכיר אותם; אחדים נגאלו בדרך נס, ויש גם כאלה שעודם בבחינת "אוצרות אבודים". סדרת פוסטים בהמשכים. בין מחניים (הנערים מרחוב פאל) הבלתי נשכח ובין אמיל והבלשים המפורסם היה עוד ספר-חבורה מעולה; הנה הוא.

 "קאי, הילד מהארגז" / וולף דוריאן (מגרמנית: מרים גרוסמן-שטיין, 1995, 2011, עם עובד)

סיפור המעשה: אל המלון שבו שוהה תעשיין אמריקאי מתגנב ילד לא נקי במיוחד שרוצה ליחצ"ן למענו את

קאי, הילד מהארגז- וולף דוריאן

קאי, הילד מהארגז

המוצרים שיתחיל לשווק בגרמניה. התעשיין נוטה לצחוק להצעה – ונדהם לגלות הוכחות ליכולתו של הנער. חוץ מהמתחרה המבוגר על המשרה הנחשקת, גם המשטרה מעורבת. האם יכולים ילדים רעבים וחסרי השכלה לגבור על פרסומאי מבוגר ומנוסה?

מה הילך עלי קסם: דמותו של הקבצן הקטן קאי המעז להתחרות בקשיחות במגרשם של ה'גדולים' – ועם זאת לגלות רוך כלפי אחותו הקטנה; פעילותה של חבורת 'כף היד השחורה', תמיד על הקו הדק בין חוקיות לבין עבריינות; ההומור המושחז של המחבר.

 המחבר: וולף דוריאן (1969-1892) נולד בברלין ובהתבגרו היה לעיתונאי – עמיתו של אריך קסטנר, שנעשה בהשפעתו לסופר הכותב לילדים ולנוער. את הילדים העזובים שתיאר בספרו הכיר דוריאן מהמציאות שהתהוותה בברלין בעקבות מלחמת העולם הראשונה והקשיים להקים ממשלה יציבה בגרמניה. 

 רכשתי לספרייתי ספר שהרביתי לקרוא בספרייה בהיותי ילד, "כף היד השחורה", ועם הזמן הבנתי כי לא זו בלבד שאריך קסטנר כתב את "אמיל והבלשים" (1929) בהשפעת הספר הזה, שכתב ידידו דוריאן (1924), אלא ששני ספרי החבורה האלה הושפעו בוודאי מספרו של פרנץ מולנר ההונגרי, "הנערים מרחוב פאל" (1907) – ושלושתם השפיעו על הסופרים העבריים שסיפורי חבורה הלהיבו אותם מאוד.

עברו שנים רבות לפני שהתבקשתי לכתוב ביקורת על "הילד מהארגז". כדי לקרוא על ההפתעות שצפן הספר הזה בשבילי ועל הקשר בינו ובין "כף היד השחורה" היכנסו, בבקשה, ללשונית ספרי מופת; הספר נכלל ב'עשרת ספרי המופת מעולים'. ראויים לברכה המתרגמת וההוצאה לאור שגאלו את הספר מאלמוניותו ואף הדפיסו אותו מחדש.

ספרים חסרי מזל (ח')

ספרים מצוינים תורגמו לעברית ואיש אינו מכיר אותם; אחדים נגאלו בדרך נס, ויש גם כאלה שעודם בבחינת "אוצרות אבודים". סדרת פוסטים בהמשכים. הכלל הוא שאין אצלנו גיבורים רבים מעץ, וחבל.

"המינימים" / סילביה ווֹ (מאנגלית: יעל סלע-שפירו, 2006, כתר)

סיפור המעשה: אפלבי בת ה-17 בורחת מהבית – מרוב חרטה על השקר שרקחה. כל בני המשפחה מחפשים אחריה, ביום ובלילה, מפני שאינם צריכים לישון... זו רק אחת מהתכונות המייחדות אותם, ושעליהן הם שומרים בסוד כמוס יותר מארבעים שנה. איזה שפן שולפת המחברת מהכובע? האם אפלבי תימצא? (כן, בוודאי.) ומה ישתנה בחיי המשפחה כתוצאה מהשקר ומבריחתה?

המינימים/ סילביה ווֹ

המינימים

מה הילך עלי קסם: הסיפור המרתק ובו דמויות בלתי נשכחות הוא משל נפלא על העמדת הפנים בחיינו – למשל, באמצעות דמות שולית, לכאורה, מיס קוויגלי – ועל הקבוע והמשתנה בחיינו, וזאת באמצעות דמויות שאינן יכולות להשתנות, בעצם, ובכל זאת מוכנות להיאבק על כך.

המחברת: סילוויה וו נולדה באנגליה ב-1935 ובהתבגרה הייתה מורה עד שהגיעה לגיל 57... ספרה הראשון, "המנימים", נכתב רק אז, נדפס ב-1993 וזכה בפרס גרדיאן. חוץ מחמשת ספרי המנימים כתבה סדרת פנטזיה נוספת. בינתיים...  

רכשתי לספרייתי את ספריה של סילביה וו והתענגתי על הרעיון המגולם בסדרת הספרים על משפחת מנים, שנכתבו בשנים 1996-1993.

עברו שנים אחדות לפני שהתאפשר לי לממש את הרצון להעניק לספר לבוש עברי. את התרגום הנפלא עיטרה באיוריה המדהימים תמר נהיר-ינאי. מה קרה אחר כך? האם קוראי העברית פחדו מהספר? מפניו הכחולים של הילד בחלון?

(המשך יבוא)

Scroll Up
© יחיעם פדן 2017 | יחיעם פדן | קיבוץ סמר | 8881500 חבל אילות | 08-6356725 | 052-3631424 | yehiam.padan@gmail.com